kariminia.kateban.com, Articles by Morteza Karimi-Nia
آخرین نوشته ها
لینک های روزانه
    برای ما بنویسید



    نمایش ایمیل به مخاطبین





    نمایش نظر در سایت

    حمید رابعی
    ۱۵ آبان ۱۳۹۸ ساعت ۲۳:۰۴
    سلام علیکم
    جناب آقای دکتر کریمی نیا
    ضمن عرض تبریک به جنابعالی بابت ارائه مقالات ارزشمند و ارزنده تان
    توفیق نصیب بنده حقیر بود تا مسئولیت انجام پروژه بازآفرینی و احیاء رسم الخط و قرآنهای منسوب به ائمه اطهار علیهم السلام در کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی را عهده دار باشم که حاصل آن ارائه ۸ قلم منتسب به ائمه معصومین علیهم السلام بوده است که با همین قلمها کل قرآن منتسب به ۷ امام معصوم بازآفرینی شده اند

    انشاءالله به زودی دو قرآن منسوب به امام هادی و امام حسن عسکری علیهما السلام نیز که در کاخ گلستان و موزه حرم حضرت معصومه موجود هستند نیز به این مجموعه اضافه خواهد شد

    راهنمایی و ارائه نظرات حضرتعالی میتواند چراغ راه این حقیر در این مسیر باشد
    با تشکر
    حمید رابعی
    مقالات مهر ۱۳۹۴
    بسمله و عدّ الآی: در سراسر این نسخه علائم پایان آیه یا جداکننده‌ی آیات وجود ندارد، و این ــ چنانکه خواهم گفت ــ یکی از علائم متأخر بودن نسخه، و تعلق آن دست کم، به اواخر قرن دوم و سراسر قرن سوم است، اما تخمیس و تعشیر یعنی شمارش پنج‌تایی و ده‌تایی آیات با علامات خاصی مشخص شده است. علائم تعشیر و تخمیس با دایره‌های زراندود مشخص شده‌اند. علامت تخمیس شبیه به نگارش...
    دوشنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۱:۱۲
    این نسخه‌ی قرآن در قطع بیاضی (در قطع 3/12*2/18 سانتی متر) در 309 برگه (618 صفحه) بر روی پوست نگاشته شده است. مساحت بخش مکتوب در هر صفحه حدوداً 8*5/13 سانتی‌متر است. در پایان نسخه‌ی (برگه‌ی 309پشت) نوشته شده است: «کتبه علی بن أبی طالب فی سنة أربعین من الهجرة.» بنا بر اطلاع من، مسئولان عتبه‌ی علویه در نجف اشرف از یکی دو سال پیش قصد داشته‌اند این نسخه را به صورت عکسی منتشر کنند،...
    يكشنبه ۱۲ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۱۲:۱۱
    تاریخ‌گذاری روایات
    مایکل کوک، ترجمۀ مرتضی کریمی‌نیا
    تاریخ‌گذاری روایات اساساً مسألۀ خاورشناسان است. اگر همانند اهل‌الحدیث، مبنایمان را بر این فرض بگذاریم که اکثر روایات موجود در جوامع حدیثی کهن معتبرند، در آن صورت، سلسله‌سند هر روایت، تاریخ صدور آن را در اختیارمان می‌نهد. از سوی دیگر، چنانچه مسلمانی نگرش انتقادی اهل‌الکلام را بپذیرد، نمی‌تواند به تاریخ‌گذاری آنچه ایشان رد می‌کردند چندان توجه کند. برای...
    پنجشنبه ۹ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۱:۰۹
    كُرنلیوس وِرْستیخ، دستور زبان عربی و تفسیر قرآن در نخستین سده‌های اسلامی، لایدن: انتشارات بریل، 1993. 320ص. شابك: 9004098453. Cornilos Versteegh, Arabic Grammar and Qur’anic Exegesis in Early Islam, Leiden: E.J. Brill, 1993. 320pp. ISBN: 9004098453.
    چهارشنبه ۸ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۱۲:۱۷
    نگارش فرهنگ واژگان قرآنی در بسیاری از زبان‌های اسلامی و غیر اسلامی سابقه‌ای طولانی دارد، و البته قدیم‌ترین این فرهنگ‌ها طبیعتاً در زبان عربی نوشته شده‌اند. از نخستین کتاب‌های با عنوان غریب القرآن، معانی القرآن، مشکل القرآن و مانند آن (در دو قرن دوم و سوم) و نیز تلاش‌های لغویان در فرهنگ‌های زبان عربی (چون خلیل، ازهری، و ابن‌درید) که بگذریم، معروف‌ترین و...
    چهارشنبه ۸ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۴:۴۵
    چکیده: نقل اسرائیلیات، استناد به عهدین در ادبیات دلائل النبوة و مراجعه مستقیم به متن کتاب مقدس به گونه‌های مختلف در تفاسیر قرآنی از آغاز تا دوره‌ی معاصر وجود داشته است. از میان این سه گونه‌ی مختلف، در نخستین تفاسیر قدیم اهل سنت، غلبه‌ی نقل با اسرائیلیات است. همزمان به برخی مطالب عهدین در محاجّه با اهل کتاب نیز استناد می‌شود، و به تدریج در قرون اخیر، اسرائیلیات...
    دوشنبه ۶ مهر ۱۳۹۴ ساعت ۱۰:۱۴